Роман написанный у вырытой могилы («Мастер и Маргарита»)

Мастер-и-Маргарита 450

Этот роман писал человек, который находился уже у вырытой могилы. Этот роман сочинял человек, которому уже было всё равно, что будет дальше.

Он как врач, понимал, что его дни сочтены и поэтому старался закончить роман. Именно роман не давал ему умереть, пока он не продиктовал последние слова своей главной книги . Его жена сидела рядом с постелью умирающего человека и переписывала старые главы или записывала новые, но писала, писала, писала…

Именно Елена Сергеевна первая познакомилась с теми персонажами, с которыми мы познакомились много лет спустя. Роман после смерти писателя, не то что запретили, о нём просто старались даже не вспоминать. Но в узком кругу друзей, именно друзей, а не подлиз, роман был прочитан. А в 60-е годы прошлого века его напечатали в «Самиздате» и он передавался из рук в руки тем, кто хотел его прочитать.

Михаил Булгаков даже не предполагал, что его последнее детище будет настолько популярно, что практически разойдётся по цитатам. Да и мы, читатели, даже не предполагали, что он Булгаков, так мощно войдёт в наш мир.

О своём главном романе он задумывался давно. В его мозгу уже выстраивались примерные сюжеты и примерные типажи героев. Главными неизменно выстраивались три фигуры: Воланд, Мастер, Маргарита. Причём последняя появилась в самом конце домысливания, когда практически первые главы уже были сформированы. Вот почему Маргарита появляется в романе во второй части.

А вообще Булгаков планировал лишь рассказать о прибытии Воланда, считай дьявола, в Москву и никаких других линий не было. Это потом писателю пришлось немного расширить сюжет и дописать компанию Воланда: Азазелло, кота Бегемота, Геллу и Коровьева. Жуткая кстати, компания получилась.

Считается, что библейский сюжет попал сюда тоже много позже, когда писатель уже не мог сам писать и уже плохо себя чувствовал. Придумав эти главы, ему пришлось переписать начальные разделы – тот самый разговор Воланда с Бездомным и Берлиозом на Чистых прудах – чтобы органично вписать главу с началом библейского сюжета. Булгаков осознанно назвал Иисуса его истинным именем Иешуа, о втором имени, древнем имени Бога, знали только те, кому положено было знать – священники.

Когда уже были описаны эпизоды о приключениях в Варьете, писатель понял что без любви тут обойтись просто невозможно и тогда он вписал в роман Маргариту. Это фактически точная копия его жены, Елены Сергеевны. И он описал в романе свою же жизненную ситуацию: ведь он Елену Сергеевну отбил от очень уважаемого человека, забрал её из хорошей добротной жизни в жизнь почти полунищую. И ведь она согласилась, осталась с ним.

И ровно тоже самое происходит в романе: Маргарита живёт вполне обеспеченно, у неё есть всё, но она влюбляется в Мастера и уходит от мужа к нему, в нищий подвал. Получается, что Булгаков эту линию в романе взял из жизни: он – Мастер, Елена Сергеевна – Маргарита, но кто же тогда Воланд?

А этот образ он сочинил сам, используя свою память и любознательность. Он когда-то очень много читал на эту тему, и многое ему запомнилось и просто отложилось в его памяти про запас. Сейчас этот запас он и вытащил на свет Божий.

Воланд получился странным и притягивающим персонажем. Мало того, он как-то незаметно стал главным героем его романа и что самое парадоксальное, так это то, что сам дьявол в романе делает добрые дела и говорит те истины, которые часто повторял всё тот же Иешуа только другими словами. Но смысл ведь остался тот же.

После смерти писателя в квартире его побывали те, кто всегда приходил к людям известным. Это были представители НКВД, они забрали почти весь архив, правда потом его вернули не найдя в нём ничего крамольного. Вернули, да не всё. Одного экземпляра «Мастера» не было. Второй более отредактированный был у Елены Сергеевны, который она хранила до лучших времён. Там же рядом с «Мастером» дожидалась своего часа повесть «Собачье сердце».

Так вот, из архива пропал один экземпляр, и очень даже может быть, что его прочли те, а точнее – тот, с кем иногда по телефону разговаривал писатель. Разговора то было всего три. Но значимых.

Скорее всего Сталин всё-таки прочитал этот роман. Просто у него не было времени, как-то на это отреагировать. Михаил Афанасьевич умер в 1940 году, в июне. Ровно через год началась война, и тут уже Сталину было не до писателя. А вспоминал ли он о нём позже, после войны? Нет, скорее всего, нет. Но запрет на произведения писателя, по крайней мере частичный, держался до 80-х годов, пока во время перестройки, на прилавках не появилась книжка «Мастер и Маргарита». Что тут началось!!! Ею зачитывались, её цитировали и ею восхищались.

Елена Сергеевна пережила мужа намного лет и успела увидеть «Мастера» в начале хрущевской оттепели. Но тогда в журнале напечатали лишь несколько глав, только разогрев интерес к книге. На большее не рискнули. Уж слишком резкая получилась книга у Булгакова.

Церковные иерархи сразу набросились на книгу, обвиняя её в святотатстве и в том, что роман воспевает дьявола, делает из него этакую добродетель. Но все нападки на роман отметены самой жизнью, его читают, его экранизируют – значит, Булгаков всё сделал правильно.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *